Matterhorn

Varga Dezső, László András

2010.07.05-2010.07.08



0-ik nap: felmenet a Hörnli házba Zermattbol. (Day 0: going up to Hörnli hütte from Zermatt.)


























A Gorner gleccser a háttérben. (The Gorner glacier in the background.)























Ebben a völgyben sieltunk le a Haute Route utolsó napján. (We skied down in this valley on last day of Haute Route.)





























Kilátás a Theodul hágó felé. (View toward Theodul pass.)





A Hörnli gerinc a Hörnli házból. (The Hörnli ridge from Hörnli hütte.)














3d térkép a házban. (3d map in the hütte.)








Megnézzük a beszállást. (Inspecting the start of the route.)














1. nap: elindulunk a Hörnli gerincen. (Day 1: we are starting to climb Hörnli ridge.)





Kicsit eltévedtünk, korrigálunk. (We got lost a littlebit, correcting route.)








A kőzet itt lent elég korhadt. (The rock here is quite rotten.)
















img_97820.avi






Egy bányász, akit épp most mentettek ki a bányaszerencsétlenségből. (A miner just have been rescued from mine accident.)

















Már a Solvay ház fölött járunk. (We are above Solvay hut.)

















Egy bivakzsák a gerincen. Másnap mar nem volt ott... (Biouvac equipment in the ridge. Next day it was missing...)








A vállon visszafordultunk, mert késő volt. (On the shoulder we turned back as it was a bit late.)





Aznap 9 kötélhosszat ereszkedtünk. (We abseiled 9 rope lenghts on that day.)








Este a Solvay házban. (In the Solvay hut in the evening.)








2. nap: újra a csúcs felé. (Day 2: heading again toward the peak.)


Veréb 4000m-en. (Bird on 4000m.)











A vállon. (On the shoulder.)


A csúcstömb a kulcshosszal. (The peak massif and the key parts.)























Dezső maszik az északi fal fölött. (Dezső climbing over North face.)


A csúcs. (The peak.)


Dezső a csúcsnál, háttérben az a völgy ahol a Haute Route végén lesieltünk. (Dezso near the peak, in background the valley we skied down at the end of Haute Route.)




















A szobor legalább viccesebben néz ki mint mi. (At least the statue looks more funny than us.)








Dezső ereszkedik, hátterben megint a "Haute Route volgy". (Dezső abseiling, again "Haute Route valley" in background.)














Csehek a gerincen. (Czechs on the ridge.)


Ereszkedés a kulcsrésznel: összesen vagy 25 kötélhosszat ereszkedtünk. (Abselinig at the key part: totally we abseiled about 25 rope lengths.)


























Felhő a csúcson a Solvay házbol. (Cloud on the peak from Solvay hut.)





Koszos kéz és ereszkedés a Solvay házból. (Dirty hand and abseiling from Solvay hut.)


Pillantás a keleti falra. (A glance over the East wall.)


Kötélmentés: beakadt a kötél. (Rescuing the rope: it got stuck.)


Utolsó látképek a Solvay házról. (Last views of Solvay hut.)











Egy érdekes traverz rész. (An interesting traverse part.)








Gorner gleccser a Matterhorn árnyékával. (Gorner glacier with shadow of Matterhorn.)














A szomszédos "gendarme-n" elkavart britek. (Brits on the next "gendarme" also got lost.)


Erkezés a Hörnli házba. (Arriving at Hörnli hütte.)


Az összes vizünk elfogyott. (We completely ran out of water.)


3. nap: lemenet Zermattba. (Day 3: walking down to Zermatt.)